Certified Translation Services
Certified Translations backed by our 100% full Acceptance Guarantee
The translation of official documents has to be accurate in order for the papers to be accepted by government agencies, educational institutions and other entities. To ensure authenticity, many organizations require you to use certified and/or notarized translation services.
JR Language has a 100% acceptance rate with U.S. government agencies, the State Department, educational institutions and businesses. Whether you’re applying for a job, establishing residency or enrolling in school, you can trust that certified translations from JR Language will be accurate, accepted and provided in a timely manner.
If your document requires another level of certifications, we can perform a notarized translation in more than 100 languages. The notarization indicates that the person signing the certified translation is doing so in front of the notary public.
We provide certified and/or notarized translations for:
- Translation for Immigration (USCIS certified Translation)
- Translation for Educational institutions
- Translation for Insurance companies and financial institutions
- Translation of Business documents
- Translation of Legal Documents such as contracts and wills
- Ask for your particular need
What's Included with Certified Translation Services?
We understand your need for prudence and privacy when requesting the translation of legal documents. All our translators are bound by commercial confidentiality and corporate nondisclosure agreements.
1-3 Day Turnaround
Average certified translations can be completed between 1 and 3 business days depending on your needs, not including delivery time.
Email & Postal Mail Delivery
You will receive a draft of your documents by email. Once approved, the certified translations will be delivered via postal mail complete with appropriate letterhead of the agency, raised seals and certifications.
All certified translations come with an affidavit from JR Language declaring the accuracy of your translation.
24 Hour Rush Services
Thanks to express shipping companies, we are able to deliver your translated documents overnight practically anywhere. Let us know your time frame, and we will gladly work with you to complete your certified translation according to your schedule.
If your circumstances require a notarized translation, we are fully prepared to assist you.
In addition to the notarization, we can also provide an apostille that many countries require in order to authenticate the signatures on your document, confirm the capacity of the person(s) signing and identify the seals.
Certified Translations Frequently Asked Questions:
What is a certified translation?
A certified translation is the translation of a document that needs to be verified for accuracy and completeness against the original document by a professional translation company or qualified translator.
The translation agency or professional translator will provide a signed and stamped certificate of accuracy accompanying the translated document.
The certification accompanying the translation ensures that the translated document meets the necessary standards and can be accepted as a reliable and official record in the target language.
What documents require certified translation services?
Official documents that need a certified translation include birth and death certificates, marriage certificates, divorce decrees, academic transcripts, diplomas, immigration documents, and legal and business documents like contracts, articles of incorporation, affidavits, and depositions.
How much does a certified translation cost?
The cost of certified translation services varies depending on the length and complexity of the document, the language pair involved, and the turnaround time required.
Are certified translations required for immigration purposes?
Certified translations are often required for immigration purposes, such as submitting documents to embassies and immigration authorities in the US and abroad. It is essential to check the requirements of the immigration authority or embassy that will receive the certified translation to ensure it meets their standards.
How long does certified translation take?
The turnaround time for a certified translation depends on the length and complexity of the document, as well as the translation company’s workload. Discuss your timeframe and requirements beforehand to ensure your certified translation services are completed within the deadline.
What is the difference between a certified translation and a notarized translation.
A certified translation is a complete and accurate translation with a certificate of accuracy by a professional translator or translation agency. In contrast, a notarized translation is a certified translation signed before a notary public. He affixes his notary seal attesting to the authenticity of the person signing the certificate. The notary public is not certifying the authenticity of documents.
What’s an apostille, and when would I need it?
If you have a document that will be used in another country, it may be necessary to have it apostilled. This requirement is established by the organization receiving the foreign documents.
As defined by the NYS DoS, an apostille is an authentication of a public document issued according to the 1961 Hague Convention. Other signatory countries can recognize public documents issued by a signatory country if an Apostille authenticates such documents. Here’s a link to the list of signatory countries that are members of the Hague Convention.
If you need an apostille for your certified translation, you must have it notarized before forwarding it to the Department of State to get the apostille. Be mindful that the entire process, from notarization to apostille, must be done within the same state where the notarization occurred.
I’ve translated my document. Can you certify it?
No. We cannot attest to the accuracy or completeness of a translation performed by any individual or party outside our translation company. Neither can we attest to an external party’s linguistic knowledge and ability.
This question often comes from a place of reasonable concern regarding the confidentiality of a client’s documents. It can be tempting, mainly if you are a native speaker of the language your document happens to be in. But to assure compliance with the strict guidelines outlined by government agencies like USCIS, it is in your best interest not to take that chance. You can count on JR Language’s extensive pool of experienced, qualified translators. All are well-vetted for their skills and ability to produce accurate and professional translations.